WARNING, GREETING.

THIS ISN'T REALLY HAPPENING. YOU'RE DREAMING. PLEASE, WAKE UP. PLEASE. WE NEED YOU NOW. EVERYTHING IS COMING TO AN END. PLEASE WAKE UP. THERE ISN'T MUCH TIME LEFT.

SEKAI NO OWARI - Seibutsu Gakuteki Gensou Kyouku

生物学的幻想曲 (Fantasi Biologis)
Vocal: SEKAI NO OWARI
Album: Entertainment 
Indonesian Translate: Hayy



Kanji:
「子孫をのこし繁殖する」
これが僕が産まれた「理由」で僕も「命のサイクル」の中の一つでしかない
それなのに僕は喜んで、怒って、楽しんで、悲しんで、死んでいく
「人類」が死なない為に僕は産まれたの?

美しく廻る永久の「命のサイクル」
ぐるぐるぐるぐる廻り永遠に繰り返していく
美しく廻る永久の「命のサイクル」
ぐるぐるぐるぐる廻り永遠に止めてはならない

ただ永遠に分裂を繰り返すアメーバに産まれた意味や
生きてる意味はあるの?
ただ永遠に繁殖を繰り返す人類の中で僕は僕で
ある必要はあったの?

美しく廻る永久の「命のサイクル」
ぐるぐるぐるぐる廻り永遠に繰り返していく
美しく廻る永久の「命のサイクル」
ぐるぐるぐるぐる廻り永遠に止めてはならない
僕はいつか自分も「意味など存在しない」

大きなサイクルの中にいると解るんだろう
そしたらやっぱり僕も子供を授かって
「命のサイクル」の中で美しく廻ってみよう

美しく廻る永久の「命のサイクル」
ぐるぐるぐるぐると廻り永遠に繰り返していく
美しく廻る永久の「命のサイクル」
ぐるぐるぐるぐると廻り永遠に止めてはならない

-----------------------------------------------------------

Romaji:
“Komago wo konoshi hanshoku suru”
Kore ga boku ga umareta “riyuu” de boku mo “inochi no SAIKURU” no naka no hitotsu de shika nai
Sore na no ni boku wa yorokonde, okotte, tanoshinde, kanashinde, shinde iku
“Jinrui” ga shinanai tame ni boku wa umareta no?

Utsukushiku mawaru towa no “inochi no SAIKURU”
Guruguru guruguru mawari eien ni kurikaeshite iku
Utsukushiku mawaru towa no “inochi no SAIKURU”
Guruguru guruguru mawari eien ni tomete wa naranai

Tada eien ni bunretsu wo kurikaesu AMEEBA ni umareta imi ya
Ikiteru imi wa aru no?
Tada eien ni hanshoku wo kurikaesu jinrui no naka de boku wa boku de
Aru hitsuyou wa atta no?

Utsukushiku mawaru towa no “inochi no SAIKURU”
Guruguru guruguru mawari eien ni kurikaeshite iku
Utsukushiku mawaru towa no “inochi no SAIKURU”
Guruguru guruguru mawari eien ni tomete wa naranai

Boku wa itsuka jibun mo “imi nado sonzai shinai”
Ooki na SAIKURU no naka ni iru to wakaru ndarou
Soshitara yappari boku mo kodomo wo sazukatte
“Inochi no SAIKURU” no naka de utsukushiku mawatte miyou

Utsukushiku mawaru towa no “inochi no SAIKURU”
Guruguru guruguru mawari eien ni kurikaeshite iku
Utsukushiku mawaru towa no “inochi no SAIKURU”
Guruguru guruguru mawari eien ni tomete wa naranai

-----------------------------------------------------------

English: 
To propagate offspring from breeding. 
This is the "Reason" why I was born and I am the only one inside the "Cycle of Life". 
And yet I become pleased, angry, joyous, sad, and die. 
Was I born so that "Humanity" does not die? 
Beautifully revolving the eternal "Cycle of Life". 
Round and Round, Round and Round revolving and repeating forever. 
Beautifully revolving the eternal "Cycle of Life". 
Round and Round, Round and Round revolving, It won't stop forever. 
However the meaning of the birth of the division of an Amoeba that repeats forever. 
Is there a meaning of living? 
However inside the humanity that keeps breeding on repeat, I am me. 
Was there something important? 
Beautifully revolving the eternal "Cycle of Life". 
Round and Round, Round and Round revolving and repeating forever. 
Beautifully revolving the eternal "Cycle of Life". 
Round and Round, Round and Round revolving, It won't stop forever. 
I will one day, my own too, "something like meaning won't exist" 
Understand that you are inside of a big cycle. 
Afterwards, As I thought I also got a child. 
Inside the "Cycle of Life" let's try revolving beautifully. 
Beautifully revolving the eternal "Cycle of Life". 
Round and Round Round and Round revolving and repeating forever. 
Beautifully revolving the eternal "Cycle of Life". 
Round and Round, Round and Round revolving, it won't stop forever.

-----------------------------------------------------------

Indonesian: 
"Diciptakan dari keturunan" 
Itu mungkin merupakan "alasan" kehadiranku dalam "Siklus Kehidupan" yang musti kujalani 
Walau begitu, aku dapat bahagia, marah, terhibur, sedih, dan mati 
Apakah aku dilahirkan agar "kemanusiaan" tidak berhenti? 
Berputar anggun dalam "Siklus Kehidupan" 
Berputar-putar, berputar-putar, tiada henti dan terulang lagi 
Berputar anggun dalam "Siklus Kehidupan" 
Berputar-putar, berputar-putar, tiada henti dalam keabadian 
Terpisah berkali-kali seperti siklus hidup amoeba, 
Apakah itu alasan keberadaanku, alasan hidupnya diriku? 
Jika tujuanku hanya mengikuti alur tanpa akhir demi kemanusiaan, 
Lalu apa artinya jadi diriku sendiri? 
Berputar anggun dalam "Siklus Kehidupan" 
Berputar-putar, berputar-putar, tiada henti dan terulang lagi 
Berputar anggun dalam "Siklus Kehidupan" 
Berputar-putar, berputar-putar, tiada henti dalam keabadian 
Suatu saat nanti aku berpikir, "tidak ada maksud dari semua ini" 
Mengerti bahwa kau hidup dalam lingkaran yang besar 
Ke depannya nanti, aku juga akan melahirkan keturunanku sendiri 
Dalam "Siklus Kehidupan" ini, mari mencoba untuk berputar dengan cantik 
Berputar anggun dalam "Siklus Kehidupan" 
Berputar-putar, berputar-putar, tiada henti dan terulang lagi 
Berputar anggun dalam "Siklus Kehidupan" 
Berputar-putar, berputar-putar, tiada henti dalam keabadian

Intip Sekalian!

Random: Screaming Lynne