SEKAI NO OWARI - Seibutsu Gakuteki Gensou Kyouku
生物学的幻想曲 (Fantasi Biologis)
Vocal: SEKAI NO OWARI
Album: Entertainment
Indonesian Translate: Hayy
Kanji:
「子孫をのこし繁殖する」
これが僕が産まれた「理由」で僕も「命のサイクル」の中の一つでしかない
それなのに僕は喜んで、怒って、楽しんで、悲しんで、死んでいく
「人類」が死なない為に僕は産まれたの?
美しく廻る永久の「命のサイクル」
ぐるぐるぐるぐる廻り永遠に繰り返していく
美しく廻る永久の「命のサイクル」
ぐるぐるぐるぐる廻り永遠に止めてはならない
ただ永遠に分裂を繰り返すアメーバに産まれた意味や
生きてる意味はあるの?
ただ永遠に繁殖を繰り返す人類の中で僕は僕で
ある必要はあったの?
美しく廻る永久の「命のサイクル」
ぐるぐるぐるぐる廻り永遠に繰り返していく
美しく廻る永久の「命のサイクル」
ぐるぐるぐるぐる廻り永遠に止めてはならない
僕はいつか自分も「意味など存在しない」
大きなサイクルの中にいると解るんだろう
そしたらやっぱり僕も子供を授かって
「命のサイクル」の中で美しく廻ってみよう
美しく廻る永久の「命のサイクル」
ぐるぐるぐるぐると廻り永遠に繰り返していく
美しく廻る永久の「命のサイクル」
ぐるぐるぐるぐると廻り永遠に止めてはならない
-----------------------------------------------------------
Romaji:
“Komago wo konoshi hanshoku suru”
Kore ga boku ga umareta “riyuu” de boku mo “inochi no SAIKURU” no naka no hitotsu de shika nai
Sore na no ni boku wa yorokonde, okotte, tanoshinde, kanashinde, shinde iku
“Jinrui” ga shinanai tame ni boku wa umareta no?
Utsukushiku mawaru towa no “inochi no SAIKURU”
Guruguru guruguru mawari eien ni kurikaeshite iku
Utsukushiku mawaru towa no “inochi no SAIKURU”
Guruguru guruguru mawari eien ni tomete wa naranai
Tada eien ni bunretsu wo kurikaesu AMEEBA ni umareta imi ya
Ikiteru imi wa aru no?
Tada eien ni hanshoku wo kurikaesu jinrui no naka de boku wa boku de
Aru hitsuyou wa atta no?
Utsukushiku mawaru towa no “inochi no SAIKURU”
Guruguru guruguru mawari eien ni kurikaeshite iku
Utsukushiku mawaru towa no “inochi no SAIKURU”
Guruguru guruguru mawari eien ni tomete wa naranai
Boku wa itsuka jibun mo “imi nado sonzai shinai”
Ooki na SAIKURU no naka ni iru to wakaru ndarou
Soshitara yappari boku mo kodomo wo sazukatte
“Inochi no SAIKURU” no naka de utsukushiku mawatte miyou
Utsukushiku mawaru towa no “inochi no SAIKURU”
Guruguru guruguru mawari eien ni kurikaeshite iku
Utsukushiku mawaru towa no “inochi no SAIKURU”
Guruguru guruguru mawari eien ni tomete wa naranai
-----------------------------------------------------------
English:
To propagate offspring from breeding.
This is the "Reason" why I was born and I am the only one inside the "Cycle of Life".
And yet I become pleased, angry, joyous, sad, and die.
Was I born so that "Humanity" does not die?
Beautifully revolving the eternal "Cycle of Life".
Round and Round, Round and Round revolving and repeating forever.
Beautifully revolving the eternal "Cycle of Life".
Round and Round, Round and Round revolving, It won't stop forever.
However the meaning of the birth of the division of an Amoeba that repeats forever.
Is there a meaning of living?
However inside the humanity that keeps breeding on repeat, I am me.
Was there something important?
Beautifully revolving the eternal "Cycle of Life".
Round and Round, Round and Round revolving and repeating forever.
Beautifully revolving the eternal "Cycle of Life".
Round and Round, Round and Round revolving, It won't stop forever.
I will one day, my own too, "something like meaning won't exist"
Understand that you are inside of a big cycle.
Afterwards, As I thought I also got a child.
Inside the "Cycle of Life" let's try revolving beautifully.
Beautifully revolving the eternal "Cycle of Life".
Round and Round Round and Round revolving and repeating forever.
Beautifully revolving the eternal "Cycle of Life".
Round and Round, Round and Round revolving, it won't stop forever.
-----------------------------------------------------------
Indonesian:
"Diciptakan dari keturunan"
Itu mungkin merupakan "alasan" kehadiranku dalam "Siklus Kehidupan" yang musti kujalani
Walau begitu, aku dapat bahagia, marah, terhibur, sedih, dan mati
Apakah aku dilahirkan agar "kemanusiaan" tidak berhenti?
Berputar anggun dalam "Siklus Kehidupan"
Berputar-putar, berputar-putar, tiada henti dan terulang lagi
Berputar anggun dalam "Siklus Kehidupan"
Berputar-putar, berputar-putar, tiada henti dalam keabadian
Terpisah berkali-kali seperti siklus hidup amoeba,
Apakah itu alasan keberadaanku, alasan hidupnya diriku?
Jika tujuanku hanya mengikuti alur tanpa akhir demi kemanusiaan,
Lalu apa artinya jadi diriku sendiri?
Berputar anggun dalam "Siklus Kehidupan"
Berputar-putar, berputar-putar, tiada henti dan terulang lagi
Berputar anggun dalam "Siklus Kehidupan"
Berputar-putar, berputar-putar, tiada henti dalam keabadian
Suatu saat nanti aku berpikir, "tidak ada maksud dari semua ini"
Mengerti bahwa kau hidup dalam lingkaran yang besar
Ke depannya nanti, aku juga akan melahirkan keturunanku sendiri
Dalam "Siklus Kehidupan" ini, mari mencoba untuk berputar dengan cantik
Berputar anggun dalam "Siklus Kehidupan"
Berputar-putar, berputar-putar, tiada henti dan terulang lagi
Berputar anggun dalam "Siklus Kehidupan"
Berputar-putar, berputar-putar, tiada henti dalam keabadian